Содержательные и языковые приёмы компрессии текста.


Среди содержательных приёмов компрессии (сжатия) текста основными являются:

1) разделение информации на главную и второстепенную, исключение несущественной и второстепенной информации. (Пропуск слов, словосочетаний, фрагментов предложений или целых предложений, содержащих второстепенные факты).

Пример:

(В октябре 1552 года Москва стала свидетельницей невиданного до того всенародного торжества. Из-под стен взятой штурмом Казани вернулись русские войска во главе с Иваном Грозным. В ознаменование этой великой победы царь решил построить в Москве храм-памятник. Через два года началось сооружение каменного собора Покрова. Позднее он был назван храмом Василия Блаженного, по имени погребённого у его стен юродивого. - В ознаменование великой победы под Казанью (1552 год) по решению Ивана Грозного в Москве построен памятник – храм Василия Блаженного.)

2) свёртывание исходной информации за счёт обобщения (перевода частного в общее).

Пример:

(Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях? Что заставляло его сутками, до молоты в руках, разгружать баржи с арбузами, кирпичом, цементом? - Что заставляло его часто менять профессии, порой очень тяжёлые и опасные?)

К основным языковым приёмам компрессии (сжатия) исходного текста относятся:

1. Исключение:

· исключение повторов;

Пример:

(Русское понятие храбрости – это удаль, а удаль – это храбрость в широком движении. - Русское понятие храбрости – это удаль.)

· исключение одного или нескольких из синонимов;

Пример:

(Странное. Непонятное. Непостижимое. Диковинное. Загадочное. Необыкновенное. Удивительное… Богат набор слов, означающих неведомое в окружающем мире. - Странное. Непонятное. Непостижимое… Богат набор слов, означающих неведомое в окружающем мире.)

· некоторых второстепенных членов предложения;

Пример:

(Так шептала Маргарита Николаевна, расчёсывая перед тройным зеркалом короткие завитые волосы. - Так шептала Маргарита Николаевна, расчёсывая перед зеркалом волосы.)

· конструкций, осложняющих предложение (однородных, обособленных, уточняющих и поясняющих конструкций);

Пример:

(Справа от дома Есениных, за сельской площадью, среди деревьев, виден двухэтажный дом, принадлежавший некогда местной помещице. - Справа от дома Есениных виден двухэтажный дом бывшей местной помещицы.)

· исключение фрагмента предложения (например, части сложного предложения);

Пример:

(Когда же Базаров, после неоднократных обещаний вернуться никак не позже месяца, вырвался наконец из удерживавших его объятий и сел в тарантас; когда лошади тронулись, и колокольчик зазвенел, и колеса завертелись, — Василий Иванович, еще за несколько мгновений молодцевато махавший платком на крыльце, опустился на стул и уронил голову на грудь. - Когда же Базаров вырвался наконец из удерживавших его объятий и сел в тарантас, Василий Иванович, еще за несколько мгновений молодцевато махавший платком на крыльце, опустился на стул и уронил голову на грудь.)

· исключение одного или нескольких предложений;

· исключение диалога (передача его сути в одном предложении).

(Герои спорили о … (назвать предмет спора), но к пониманию не пришли из-за нежелания услышать друг друга.)

2. Обобщение:

· замена однородных членов обобщающим наименованием;

Пример:

Собаки, кошки, лошади почувствовали приближение пожара» - «Животные почувствовали приближение пожара»);

· замена предложения или его части определительным или отрицательным местоимением с обобщающим значением;

Пример:

Без воображения нет образа мира и образа человека. А без этих образов жизнь становится плоской и упрощенной, в ней нас окружают всего лишь модели и схемы, а не живые люди. - Без воображения нельзя создать образ мира и человека, всё получится похожим на схему»).

3. Упрощение:

· слияние нескольких предложений в одно;

Пример:

(Каждый охотно набрал бы брусники побольше. Но обращайтесь с ягодником осторожно! Берегите это чудесное растение! Оно хорошо служит людям. - Набирая брусники, обращайтесь осторожно с растением: оно хорошо служит людям.)

· замена предложения или его части указательным местоимением;

· замена сложноподчинённого предложения простым.

Пример:

(Мы добрались до цели нашего путешествия, когда наступил вечер. - Мы добрались до цели нашего путешествия вечером.)

· замена фрагмента предложения синонимичным выражением;

Пример:

(Гремя стальными кузовами, в разные стороны ехали самосвалы с песком, бетоном, контейнерами; грузовики с железобетонными плитами и чугунными трубами. - Гремя стальными кузовами, ехали самосвалы со строительными материалами.)

· замена придаточного обстоятельственного деепричастным оборотом;

Пример:

(Ученые смогли убедиться в ее справедливости только в ХХ веке, потому что исследовали кристаллы с. помощью рентгеновского метода. - Ученые смогли убедиться в ее справедливости только в ХХ веке, исследовав кристаллы с помощью рентгеновского метода.)

· перевод прямой речи в косвенную.

Пример:

(Когда устают ноги и губы пересыхают от жажды, а до привала еще далеко, Ификл обычно говорит: «Отдохнем здесь, под кустиком». – «Лучше побежим, – предлагает Геракл. – Так мы скорее одолеем дорогу» - Когда идти больше нет сил, Ификл предлагает сделать привал, а Геракл – бежать вперед.)