Exercise 1. Transform each pair of sentences into one using Participle I.


1.      His name was often mentioned in the conversation. I heard it.

2.      Peter was in London at that time. He often visited the British Museum.

3.      Helen is a foreigner.  She can’t understand spoken English.

4.      The film “My fair lady” is staring by Audrey Hepburn. It is a great success.

5.      Antony Richardson directed the play. He is a young and talented.

6.      Over 200 scientists are attending the conference. They are all experts of on the problem of ecology.

7.      The results of the research have been reported at the conference. They are all of vital importance.

8.      The conference took place in Paris in May. It was widely commented on the press.

9.      “ Look back in Anger” is a play. It is written by John Osborn.

10.  Doctor Brown operated on me for appendicitis. He is dead now.


Ex. 2. Insert the Participle I and Participle II.


1.      It was a windy day, and the air (to stir ) on little Dorrit’s face soon brightened it.

2.      He reminded you of a (to frighten) sheep ( to run) aimlessly hither and thither.

3.      Maxim stopped and picked up a (to fall) petal and gave it to me.

4.      They came to a quite little station (to light) by a single bulb and almost (to hide) in a mass of vines and palmettos.

5.      With (to close) eyes he leaned back on the bench.

6.      There was a long line of (to abounded) trucks and carts on the road ( to lead) up the bridge.

7.      She remained silent but her silence was like a question ____in the dark between them(to hang) . 8. We walked down the hall and down the wide thickly _____stairs. (to carpet) 9. There were ______candles on the table. (to light) 10. A tall, thin man with sharp pointed face sat at a table _____for dinner. (to lay) 11. There was a balcony along the second floor _____ by the columns.( to hold up) 12. On the next afternoon Horace went to his sister’s again in a _____ car. (to hire)


Exercise 3. State the functions of the Participle I and Participle II.


1.The actress staring in the film is very young. 2. He spent all his spare time training for the contest. 3. Entering the room the detective found it empty. 4. Knowing the harmful effects of the rays they took special precautions. 5. The housekeeper must have heard her mistress talking with the visitor. 6. They looked at her in surprise as though not believing her story. 7. While giving evidence the witness avoided looking at the accused. 8. They carried out a number of experiments using the most up-to-date methods and equipment. 9. Having completed the experiments they compared the results. 10. The participants of the conference achieved unity on the main questions affecting peace in Europe. 11. Ending the discussion, the delegates adopted a resolution calling on the people of Europe to take action for security. 12. The patient operated on yesterday is feeling better now. 13. We tried all the methods recommended. 14. They did all, as instructed. 15. When interviewed, the scientist returned to comment on the latest discovery. 16. When completed, the new building will house all the basic laboratories. Being a foreigner, she found it difficult to understand English spoken outside the classroom. 17. In the text there was a letter addressed to Captin Scott saying: “Welcome to the Pole. With kind regards R. Amundson”. 18. All the country near him was broken and wooded. 19. For a moment the trio stood as if turned to stone. 20. She looked at her for a moment as though amazed at her friendship.


Exercise 4. Translate into English using Participle I and Participle II.


1. Получив телеграмму, моя сестра немедленно выехала в Москву. 2. Вот новые учебники, присланные для нашей школы. 3. Войдя в класс, учительница спросила дежурного, кто отсутствует. 4. На листе бумага было несколько строк, написанных карандашом. 5. Школа, стоящаяся на нашей улице, откроется  к 1 сентября. 6. В публичной библиотеке есть рукописи, написанные много столетий назад. 7. Девушка поставила в вазу цветы, присланные ей в день рождения. 8. Он вошел в комнату и увидел письмо, лежащее на столе.9. В вазе было несколько увядших роз. 10. Книга будет здесь, пока ее не спросят (to ask for). 11. Муж ее был отставным генералом. 12. Хотя он был очень удивлен, он не сказал ни слово. 13. Оставленный один в темноте, ребенок заплакал. 14. Студенты писали сочинение о системе образования в Англии, как она описала Диккенсом. 15. Солнце село, и деревья казались темными, как будто высеченными (to cut) из черного мрамора.


Exercise 5. Point out the Objective and the Subjective Participial  Constructions and translate them into Russian:


1. In the midday quite of the bush she heard a small bird singing. 2. The taxi could be seen waiting outside. 3. His face clouded when he heard his name spoken.  4. She had the drawing room redecorated. 5. Somewhere a long way a telephone bell rang and voice could be heard speaking. 6. The two men were heard descending. 7. They wanted the Committee convened over the week end. 8. She had her bed moved to the corner of the porch. 9. Mary could feel Elisabeth reviewing their hopes and dreams, their relationship as sisters. 10. She averted her eyes each time she found herself being stared at. 11. The din in the entrance hall continued, and more vehicles could be heard arriving at the door. 12. She heard the musicians tuning up in the back parlour. 13. The darkness found him occupied with these thoughts. 14. Miss Temple heard the woman fumbling at the wall.


Exercise 6.  Point out Nominative Participial Constructions. State their function in the sentences and translate them into Russian:


1. His tale told, he put his head back and laughed. 2. This being understood, the conference was over and Lufkin got up to join his guests. 3. sir Henry was deep in his thought, his long, white, unringed hands moving nervously in rhythm with his thought. 4. This done, and Sikes having satisfied his appetite, the two men laid themselves down on chairs for a short nap. 5. She rose from the bed and removed her coat and stood motionless, her head bent, her hands clasped before her.6. No one having as yet expressed any such opinion, this was the more really assented to. 7. The whether being dark and cold, he had no great temptation to loiter. 8. The constraint caused by Timothy’s presence having worn off a little, conversation took a military turn. 9. Thee being nothing eatable within his reach, Oliver replied in the affirmative.


Exercise 7.  Point out  Absolute Constructions. State their function in the sentences and translate them into Russian:


1. In the afternoon, with the wind from the south, the big canoes… had come drifting across the waters. 2. The concert over, the lottery … came next. 3. Dinner being over, Bathshaba for want of a better companion, had asked Diddy to come and sit with her. 4. Now he sat down in an armchair opposite Charlie, sat bolt upright, with hands on his knees and looked hard at Charlie. 5. with the watch in her hand she lifted her head and looked directly at him, her eyes calm and empty as two holes. 6. Mrs. Maylie being fatigued, they returned more slowly home. 7. Abraham too looked well, his cheeks filled out, his eyes cheerful. 8. He stood shamefully hesitating, the strength of his resolution exhausted in his words. 9. With Lowell closely watching, he slowly removed a paper and spread it carefully on his desk. 10. I admired her, with love dead as a stone. 11. They lived the life of normal suburban children, school holidays passing in a gentle rhythm. 12. The child lay on the bed, his eyes shut, flushed and sweating, breathing in short, whistling gasps.


Exercise 8. Translate into English, using the Objective or the Subjective Participial Construction:


1. Была тихая ночь. Мы сидели в саду и наблюдали, как луна медленно поднимается из-за деревьев. 2. Мы услышали, что кто-то поет вдали. 3. В детстве я часто слышал, как моя мать пела эту песню. 4. Мы увидели, что по дорожке сада  идет сын нашего соседа. 5. Мы не видели его уже много лет, но часто слышали, как его имя упоминалось в доме его родителей. Мы не раз слышали , как его мать говорила о нем и его работе. 6. Полчаса спустя Лаврецкий стоял уже перед калиткой сада (garden gate). Он нашел ее запертою и принужден был перепрыгнуть через забор. 7. Слышно было, как он быстро встал. 8. Подходя к церкви, он увидел, что народ уже расходился (to come out). 9. Я видел, как вы садились на пароход (to come on board). 10. Видно было, как по переулку подбегали (to run up the alley) люди.



Exercise 9.  Translate into English, using  Absolute Constructions:


1. Так как было очень тепло, дети спали на открытом воздухе. 2. Когда все приготовления были закончены, они отправились в поход. 3. Корабль плыл вдоль берегов Белого моря; сотни птиц кружились над ним. 4. Было очень темно, так как на небе не было ни одной звездочки. 5. Когда солнце село, туристы развели костер. 6. Когда торжественное заседание (grand meeting) окончилось, начался концерт. 7. Вулич молча вошел в спальную майора, мы за ним последовали. 8. Меня лечил полковый цирюльник, ибо в крепости другого лекаря не было. 9. Тут Иван Кузмич обратился к нам, и все его внимание устремилось ( to give)  на неприятеля. 10. Час спустя Павел Петрович уже лежал в постели с забинтованной ногой. 11. Я лежал на диване, уставив глаза в потолок… когда Вернер вошел в мою комнату.

12. Оглянешься на ( You would look round) Карла Ивановича, а он сидит с книгой в руке и как будто ничего не замечает.